書きかけの下書きが残っていた。
タイトルだけ見て、ナンノコッチャと思ったが、内容を見て思い出した。
「begin of day」と「beginning of day」でググると、圧倒的に後者のほうがヒット数が多くて驚いたんだよねー。
逆に、「end of day」と「ending of day」では前者のほうが多い、と。

下書き保存当時(2019-06-26 23:37:35)の結果に現在の結果(括弧内が現在の結果)を加えてみた。
約 48,200 件 (約 501,000 件)

約 31,800,000 件 (約 54,900,000 件)


約 104,000,000 件 (約 79,300,000 件)

約 501,000 件 (約 1,250,000 件)


驚いたことに、両者の差が結構縮まっているではないかっ。
およそ2年の歳月は世の中をこうまで変えるのか…。
言葉は生きている。
日本語でも「ら抜き言葉」が生まれたり、誤用が一般化して『どちらでも正しい』となったりしてるよねー。例えば「一段落」の読み方とか。
あー、最近では、「承知しました」が正義で「了解いたしました」は悪となってますなー。


…っと、ここまで書いていて気が付いたのだが、、、
ヒット数が多いから正しい、少ないから間違い、って訳じゃないよね。。。
明日の読み方が「あした」が正しいか「あす」が正しいか、と言っているようなものじゃないか?
・・・
なぁ〜にぃ〜!やっちまったなぁ〜!!
(突然の終焉)